360 тысяч японских детей обследуют на болезни щитовидной железы

360 тысяч японских детей обследуют на болезни щитовидной железыЯпонские врачи обследуют 360 тысяч детей и подростков на заболевания щитовидной железы, связанные с радиационным облучением, сообщает The New York Times. Инициатива властей префектуры Фукусима направлена на оценку ущерба здоровью молодежи, нанесенного в результате аварии на местной АЭС, которая произошла после землетрясения в марте 2011 года.

Обследованию щитовидной железы подлежат все жители Фукусимы, которым на момент аварии на атомной станции не исполнилось 18 лет. Врачи будут наблюдать за состоянием здоровья представителей этой группы риска в течение всей жизни. Первая группа, в которую вошли 100 детей, была обследована в воскресенье, 9 октября.

Дети будут проходить обследование щитовидной железы каждые два года до момента достижения 20 лет. После указанного срока медики будут контролировать состояние здоровья жителей Фукусимы один раз в пять лет. При выявлении патологии пациентам будут оказывать необходимую медицинскую помощь.

В результате землетрясения и последующего цунами, произошедшего в Японии 11 марта 2011 года, из строя вышли системы охлаждения на АЭС "Фукусима-1" и "Фукусима-2". Наибольший ущерб был нанесен первой станции, на четырех энергоблоках которой произошла серия взрывов и пожаров. Авария привела к крупной утечке радиации. Население, проживающее в радиусе 20 километров от станций, было эвакуировано. Позже японские власти распорядились закрыть "Фукусиму-1". В августе оператор АЭС приступил к строительству защитного над станцией
.